作者:孟子及其弟子
朝代:先秦
鱼我所欲也原文:
鱼,我所欲也,熊掌,亦我所欲也,二者不可得兼,舍鱼而取熊掌者也。生,亦我所欲也,义,亦我所欲也,二者不可得兼,舍生而取义者也。生亦我所欲,所欲有甚于生者,故不为苟得也。死亦我所恶,所恶有甚于死者,故患有所不辟也。如使人之所欲莫甚于生,则凡可以得生者何不用也。使人之所恶莫甚于死者,则凡可以辟患者何不为也!由是则生而有不用也;由是则可以辟患而有不为也。是故所欲有甚于生者,所恶有甚于死者。非独贤者有是心也,人皆有之,贤者能勿丧耳。
一箪食,一豆羹,得之则生,弗得则死。呼尔而与之,行道之人弗受;蹴尔而与之,乞人不屑也。
万钟则不辩礼义而受之,万钟于我何加焉!为宫室之美,妻妾之奉,所识穷乏者得我与?乡为身死而不受,今为宫室之美为之;乡为身死而不受,今为妻妾之奉为之;乡为身死而不受,今为所识穷乏者得我而为之:是亦不可以已乎?此之谓失其本心。
(欤 通 与;乡 通 向;辟 通 避)
鱼我所欲也拼音解读:
yú ,wǒ suǒ yù yě ,xióng zhǎng ,yì wǒ suǒ yù yě ,èr zhě bú kě dé jiān ,shě yú ér qǔ xióng zhǎng zhě yě 。shēng ,yì wǒ suǒ yù yě ,yì ,yì wǒ suǒ yù yě ,èr zhě bú kě dé jiān ,shě shēng ér qǔ yì zhě yě 。shēng yì wǒ suǒ yù ,suǒ yù yǒu shèn yú shēng zhě ,gù bú wéi gǒu dé yě 。sǐ yì wǒ suǒ è ,suǒ è yǒu shèn yú sǐ zhě ,gù huàn yǒu suǒ bú pì yě 。rú shǐ rén zhī suǒ yù mò shèn yú shēng ,zé fán kě yǐ dé shēng zhě hé bú yòng yě 。shǐ rén zhī suǒ è mò shèn yú sǐ zhě ,zé fán kě yǐ pì huàn zhě hé bú wéi yě !yóu shì zé shēng ér yǒu bú yòng yě ;yóu shì zé kě yǐ pì huàn ér yǒu bú wéi yě 。shì gù suǒ yù yǒu shèn yú shēng zhě ,suǒ è yǒu shèn yú sǐ zhě 。fēi dú xián zhě yǒu shì xīn yě ,rén jiē yǒu zhī ,xián zhě néng wù sàng ěr 。
yī dān shí ,yī dòu gēng ,dé zhī zé shēng ,fú dé zé sǐ 。hū ěr ér yǔ zhī ,háng dào zhī rén fú shòu ;cù ěr ér yǔ zhī ,qǐ rén bú xiè yě 。
wàn zhōng zé bú biàn lǐ yì ér shòu zhī ,wàn zhōng yú wǒ hé jiā yān !wéi gōng shì zhī měi ,qī qiè zhī fèng ,suǒ shí qióng fá zhě dé wǒ yǔ ?xiāng wéi shēn sǐ ér bú shòu ,jīn wéi gōng shì zhī měi wéi zhī ;xiāng wéi shēn sǐ ér bú shòu ,jīn wéi qī qiè zhī fèng wéi zhī ;xiāng wéi shēn sǐ ér bú shòu ,jīn wéi suǒ shí qióng fá zhě dé wǒ ér wéi zhī :shì yì bú kě yǐ yǐ hū ?cǐ zhī wèi shī qí běn xīn 。
(yú tōng yǔ ;xiāng tōng xiàng ;pì tōng bì )译文 鱼是我所喜爱的,熊掌也是我所喜爱的,如果这两种东西不能同时都得到的话,那么我就只好放弃鱼而选取熊掌了。生命是我所喜爱的,道义也是我所喜爱的,如果这两样东西不能同时都具有的话,那么我就只好牺牲生命而选取道义了。生命是我所喜爱的,但我所喜爱的还有胜过生命的东西,所以我不做苟且偷生的事;死亡是我所厌恶的,但我所厌恶的还有超过死亡的事,所以有的灾祸我不躲避。如果人们所喜爱的东西没有超过生命的,那么凡是能够用来求得生存的手段,哪一样不可以采用呢?如果人们所厌恶的事情没有超过死亡的,那么凡是能够用来逃避灾祸的坏事,哪一桩不可以干呢?采用某种手段就能够活命,可是有的人却不肯采用;采用某种办法就能够躲避灾祸,可是有的人也不肯采用。由此可见,他们所喜爱的有比生命更宝贵的东西(那就是“义”);他们所厌恶的,有比死亡更严重的事(那就是“不义”)。不仅贤人有这种本性,人人都有,只不过有贤能的人不丧失罢了。 一碗饭,一碗汤,得到它就能活下去,不得到它就会饿死。可是轻蔑地呼喝着给人吃,饥饿的行人也不愿接受;用脚踢给别人吃,乞丐也因轻视而不肯接受。 高官厚禄却不辨是否合乎礼义就接受了它。这样,高官厚禄对我有什么好处呢?是为了住宅的华丽,妻妾的侍奉和认识的穷人感激我吗?以前(有人)宁肯死也不愿接受,现在(有人)却为了住宅的华丽却接受了它;以前(有人)宁肯死也不愿接受,现在(有人)却为了妻妾的侍奉却接受了它;以前(有人)宁肯死也不愿接受,现在(有人)为了认识的穷人感激自己却接受了它。这种做法不是可以让它停止了吗?这就叫做丧失了人所固有的本性。
注释1、 选自《孟子·告子上》。2、 苟得:苟且取得,这里是“苟且偷生”的意思。3、 患:祸患,灾难。4、 辟:通“避”,躲避。5、 如使:假如,假使。6、 何不用也:什么手段不可用呢?7、 勿丧:不丢掉。